第二十六节

类别:文学名著 作者:萨菲娜·德福奇 本章:第二十六节

    远处依稀传来的人声,驱散了意识中已经遗忘的梦境残影。人声中有男有女,年纪也似乎依稀可辨。有些语言我听不懂,但至少,还有一些是我家乡的罗马尼亚语。

    我欣喜地辨出了尼古拉的声音,正在呼喊某人。我躺着静听了一会儿,试图弄清那些快速交谈的内容。

    阳光照在脸上,温暖和煦,又一个白天来临了。我睁开眼睛,慢慢适应光线。头顶上方的树木高大挺拔,带着花香的微风吹动枝叶,那些粉嫩的花朵让人想起了过去安稳美好的时光。天空中,一轮艳阳高照。

    看到尼古拉已经安全了,前一夜的焦虑便也随之消散,而此时对妈妈的担忧还不那么沉重。我卧在地上,感到浑身舒坦,虽然我还清楚地记得之前伴随着每个动作的疼痛。我决定不顾那些痛苦,今早一定要爬起来看看这儿是什么情况。

    我多躺了一会儿,沐浴阳光,积蓄力量,然后,慢慢地,小心翼翼地尝试着坐起来。肩头一阵撕裂搬的疼痛,我叫出了声,倒向一侧,欲摆脱这难忍的巨痛。身旁忽然响起安抚的声音,一双有力的手拖住了我的腰,帮我坐起身来,然后扶着我靠在了一颗树干上。

    我终于看清了恩人的模样,他在我面前蹲下身,冲我友好微笑,温言安慰,只是他的语言我却十分陌生,能够理解的只有他说话的口吻。他的打扮看起来像个农夫,但腰上却系着一条弹链,肩上挂着的那挺步枪更颠覆了最初的印象。

    我的舌头已经消了肿,至少能够活动了,于是我试着开口说话,却发觉嘴唇仍然干痛,表皮皲裂,遍布结痂,而声带也不听使唤。面前的男人注意到了我的困惑,向身后的一人打了个手势,不一会儿,那人也来到跟前,只见他的装束与前者类似。

    “安卡,你现在觉得怎么样了,孩子?”他的罗马尼亚语说得犹豫生涩,断断续续,但听见那些熟悉的词句,我心里便已充满感激。

    我试图回答,可还是不行,只得用未受伤的那只手指指自己的喉咙,让他们知道我的困难。那人用手势向我示意,表示明白,然后转向同伴,用他们的语言迅速而流利地说了几句,对方听后便抽身离开了。剩下之后来的那个人,面向我,试图介绍自己。

    “我的名字叫凯罗,”他缓慢地说,“抱歉,我只会一点点罗马尼亚语。”他停了下来,像是不确定我是否听懂了他的话。我点点头,请他继续。

    自称凯罗的男人于是耸了耸肩:“那么,我就尽力为你解释吧。首先,你的弟弟很好,也很安全,就目前所知,你也会好起来的。”

    听见尼古拉的名字,我便四下看去,但在有限的视野里并没见着他的身影,而身上的疼痛使我无法再朝更远处张望。

    “有人在照顾他,”凯罗说道,使我放下心来:“他没有受伤。但你自己还得休养许多时日。你有……那个词怎么说……有一处伤在肩膀上。一颗子弹射中了你,但没有伤及要害,你会很快痊愈的。你能活下来很幸运,安卡,幸存者非常少。”

    我缓缓点了点头。这个消息并不意外,但真正听到时还是一样沉重。

    他问道:“你不是犹太人?”

    我摇头。

    “我想也是。但你却和他们在一个车厢里?”

    我又想说话,向他解释原由,但很快放弃了尝试。看着我费劲的模样,凯罗忙要我保持沉默就好。

    “我来说,你听就好了。”

    我又点点头,凯罗则开始缓慢而吃力地解释发生了什么事情,我为什么会和他们在一块儿。“你自己为什么会在一列满载犹太人的车上,你比我明白,但这些已经不重要了。你也许还知道你们的目的地是克拉科夫,到了那里之后,将继续前往一个重置营地。”

    我再次点头确认。

    凯罗停下来,谨慎地斟酌措词。“我们在两天前袭击了那趟车。在西面几公里外。炸药埋在铁轨下面。”

    他看见我听到这些讯息后困惑的表情,于是补充道,“请你理解,孩子,你们并不是目标。我们计划炸毁的不是你们乘坐的列车,尽管这个意外只会使你们的命运向好的方向改变。”

    我注视着他的眼睛,努力想听懂他的话,但他的说法让我完全不能理解。他再度开口,而我则认真听着。

    “不幸的是,我们没能及时赶回来,救出更多的人。那些纳粹已经开始对幸存者赶尽杀绝,他们以为你已经死了,你这才幸免于难。”

    这些事我已经知道了,纳粹冲我们疯狂扫射的画面,不是等闲便能忘掉的。

    “我们追到了几个纳粹,但大多都逃脱了,越过边境逃到了捷克斯洛伐克。”

    他见我露出了惊讶之色,又补充道:“你现在在波兰,安卡,已经远离了你的祖国。也许等你完全康复之后,你希望回到罗马尼亚去?我也不知道怎样才是对你最好的。”

    他斟酌着下面要说的话,我则趁此考虑了一下那个建议。

    如果我们已经跨过国界,我推想离克拉科夫应该不远了,我知道那是波兰的一个城市。不论距离远近,我知道妈妈会被送到那里,我们这列车的终点一定也是那儿。但我没法把这些思绪付诸言语,只能静静躺着,养精蓄锐。凯罗再度开口时,我便专注地听他解释。

    “安卡,请你尽量体谅。我们能照顾你们几天,但仅此而已。你们的人数太多了——一共有三十个人左右——这已经超出了我们能负担的范围。抵抗军的同志正在等着我们,而我们的任务已经耽搁落后了。”

    抵抗军。这个词我曾听爸爸悄悄说过很多次,在他被处决之前。就算我仍然不清楚他们是谁,是做什么的,但我知道爸爸赞扬过他们,这就让我感到宽慰,虽然我只在他与别人的交谈中偶尔听见过只言片语。

    凯罗再次开口,我很庆幸他会停下来思索措词,这就给了我整理自己思绪的时间。

    他说道:“但是现在,孩子,你必需好好休养。你的弟弟尼古拉很安全。晚些时候他会再来看你。但你只有休养好了才有力气能……能活下来,在我们离开以后。所以听话,现在就歇下,养好身体。我的战友会给你食物和水,只是他们不会说你的母语。很抱歉,因为我们都是波兰和斯洛伐克人。请你包涵。”

    他握了一下我的手,然后离开了,消失在了不远处的灌丛间,留下我一个人,期盼着下次见到尼古拉的时刻。


如果您喜欢,请把《安卡的故事》,方便以后阅读安卡的故事第二十六节后的更新连载!
如果你对安卡的故事第二十六节并对安卡的故事章节有什么建议或者评论,请后台发信息给管理员。