第十二章

类别:文学名著 作者:保罗·霍夫曼 本章:第十二章

    房间里出现了短暂的静默。阿尔宾开始觉得是不是自己言语太放肆了。维庞德仔细地打量着他。

    “你看上去知道得不少啊,”维庞德说,他小心地拿捏着自己的语气,不让这句话使对方起戒心而不再说下去。

    “不少?我倒希望您说的是真的。但要说我知道一点,倒也不假。再过几天,我有可能得到确切的情报,将这一事件的真相找出来。”

    “如果能就调查进展与我保持联系,我将不胜感激。另外,我也有一些可能用得上的资源。”

    “乐于效命,大人。”

    两人间似乎达成了某种默契,阿尔宾看上去挺满意。这并不是维庞德值不值得信任的问题,因为他绝对不可信任。孟菲斯的宫廷就像是狼窝蛇巢,没有尖牙毒液是断然爬不到维庞德这样的高位的。对他保有天真的幻想是不理智的。尽管如此,他仍然感觉他们的关系正迈向一个共识,那就是他可以暂时信赖维庞德,直到这种关系严重威胁到维庞德的利益为止。

    “我还有一两件事想与您商量,大人。但如果您累了,我可以明天再来。”

    “不,你请说。”

    “一件事有些蹊跷。布拉姆利发现您时,现场还有四个年轻人,那时您……”阿尔宾没说完。

    “被埋到了脖子?”

    “嗯。”

    “我还以为是在做梦呢,”维庞德说。“三个男孩和一个女孩。”

    “是的。”

    “他们在做什么?”

    “啊,我们还以为您能回答这个问题。布拉姆利计划处死三个男孩,卖掉那个女孩。”

    “这又是为什么?”

    “他认为他们跟攻击您的流匪有关联。”

    “我被发现时距遭到攻击至少二十四个钟头了。看在上帝份上,如果与流匪有关,他们干嘛一直待在那里?”

    “不管怎么说,布拉姆利都认为有必要处死他们。照他的说法,我们需要杀鸡做猴,任何胆敢攻击马特拉兹大臣的人都应该知道等待他们的是什么下场。”

    “他是个嗜血的杀人狂,你的这位布拉姆利。”

    “上帝作证,他可不是我的人。”

    “那些孩子是如何为自己辩护的?”

    “他们说自己刚到,正准备把您挖出来。”

    “你不相信吗?”

    “现场没有挖掘的迹象,”阿尔宾停顿了一下,接着说。“我不确定称他们为孩子是否合适。三个男孩大约十三、四岁,但看上去十分老成。至于那女孩,则一副泡在牛奶中养大的娇弱样子。天知道他们在疮痂地里做什么?”

    “他们是怎么解释的?”

    “他们说自己是吉普赛人。”

    维庞德笑了。“自从六十年前,救赎者们将之赶尽杀绝之后,这一区域已经早就没有吉普赛人了。”

    他沉思了片刻。“等身体好转一些,我要亲自和他们谈谈。好伙计,把那杯水递给我。”

    阿尔宾把床头桌上的杯子端过来,递给维庞德。后者看上去脸色十分苍白。

    “我就此告退,大人。”

    “等等,你说有两件事?”

    阿尔宾停下了。“是的,发现您之前,布拉姆利抓到了正在四英里外游荡的伊德里斯·普克。”

    “好极了,”维庞德来了兴趣。“我明天去会会他。”

    “不幸的是,他逃脱了。”

    维庞德气得倒抽一口气。有一分钟他都没说话。

    “我要这个伊德里斯,普克。如果他落到你手上,立刻带来见我,不要告诉任何人。”

    阿尔宾点点头。“遵命,大人。”他心满意足地离开了维庞德的房间。

    这是二个男孩在孟菲斯城的地下牢房被关押的第六天。虽然前途未卜,他们的情绪却不错:一日三餐吃得不错,尽管那食物按照正常人的标准来着是难以下咽的;想睡多久就睡多久,于是他们一天睡上十八个小时,似乎要把这辈子缺的觉都补回来。下午四点钟,狱卒打开了牢门,阿尔宾走了进来,这人曾经审问过他们,还有一个年近六十的老者,身份明显高贵得多。

    “下午好,”维庞德说。

    含糊亨利和克莱斯特躺在床上打量着他。凯尔坐着,膝盖顶着前胸,兜帽罩在脸上。

    “维庞德大人进屋时要起立,”阿尔宾平静地说。含糊亨利和克莱斯特慢慢站了起来。凯尔没动。

    “你,站起来,把你的兜帽拿开,否则我会让守卫们代劳的。”阿尔宾仍旧不动声色,他的声音不带威胁,仅仅是陈述事实。

    房间里出现了短暂的僵局。突然,凯尔一跃而起,掀开兜帽,仿佛美梦初醒。他盯着地,活像地上有宝似的。

    “你们认出我是谁了吗?”维庞德问。

    “认得,”克莱斯特说。“你是我们在疮痂地想要救的人。”

    “是的,”维庞德说。“你们在那里做什么?”

    “我们是吉普赛人,”克莱斯特回答。“我们迷路了。”

    “哪种吉普赛人?”

    “普通的那种,”克莱斯特微笑着说。

    “布拉姆利队长认为你们是想趁火打劫。”

    克莱斯特叹了口气。“他是个坏人,那位布拉姆利队长,是个很坏的人。我们想做的只是搭救一位像您一样的尊贵人物,他却把我们当作罪犯一样铐起来,还把我们关在这里。这可真是冤枉好人。”

    克莱斯特对着面前这位大人物侃侃而谈,语气莫名地轻快,似乎他不仅不指望自己的话被人相信,而且根本不在乎。维庞德在某种人身上见过这种傲慢:将上绞刑架、知道什么也救不了他们的人。

    “我们正要帮助您,”含糊亨利说——当然,从他的视角来说,他并未说谎。

    维庞德打量着凯尔。

    “你叫什么名字?”

    凯尔没有回答。

    “跟我来。”维庞德向门口走去。狱卒赶快把门打开了。维庞德转身对凯尔说。“走吧,孩子。难道你除了傲慢,耳朵也不好吗?”凯尔看了看含糊亨利,后者点了点头,像是催他赶快照办。凯尔还是没有动,又过了一会儿才慢慢朝牢门走去。

    “阿尔宾队长,不介意的话,请跟我们来。”维庞德转身离去,凯尔跟在他身后,阿尔宾松开方才一直紧握短剑剑柄的手指,也跟着他们出去了。牢门又锁上了,克莱斯特走到铁栅栏边。

    “我呢?我也想出去走走。”

    两个男孩听到外面那扇门也被打开了,很快,就听不到凯尔的脚步声了。

    “你确定吗?”含糊亨利说,“你确定你脑子正常吗?”

    凯尔发现自己被带到了一个漂亮的庭院里,中间有一块经过精心修葺的草坪,环境十分优雅。紧挨着院墙有条小径,三个人沿着小径向庭院深处走去,凯尔紧随着维庞德大人。

    “我一直相信一句话,”一行人沉默地走了大约一分钟后,维庞德开口道,“不能让你的头号敌人知晓的事情,也不能告诉你最好的朋友。但以目前你的处境来看,诚实是最明智的选择。所以,我不想再听关于吉普赛人或是别的什么的谎话。我要的是真相,你们是谁,在疮痂地做什么。”

    “你的意思是,我会让我最好的朋友知道的真相。”

    “年轻人,我或许不是你最好的朋友,但我是你最大的希望。告诉我真相,说不定我会不那么计较一个事实,就是:当时那女孩和那个看上去头脑迟钝的男孩想要救我,而你和另一个却想把我扔在那里。”

    凯尔盯着他。“既然我们都要讲实话,大人,难道你不会像我们一样对救不救人考虑再三,如果你处在同样的情况下?”

    “倒也不假。好了,说吧。如果我认为你在撒谎,我会立刻把你们移交布拉姆利队长,而且再不会有任何审问了。”

    凯尔沉默了几秒钟,然后叹了一口气,似乎打定了主意。

    “我们三个人是萧特沃救赎者圣殿里的助修士。”

    “啊,你发现了吗?”维庞德微笑着说,“真相出口时,听者会明白他得到了想要的。那女孩呢?”

    “我们在救赎者们锁起来的密道和房间里寻找食物,误打误撞进入了一个听也没听说过的地方,就在那里遇见了她。还有其他一些姑娘。”

    “圣殿里有女人?多么奇怪!或者,也许这才正常。”

    “我们被人看到和那女孩在一起,于是我们别无选择,只能逃走。”

    “逃走是冒着极大的风险的,我明白这一点。”

    “要是留下,根本连冒险的机会都没有。”

    “很对。”他就刚刚听到的事情思考了一分钟,其间两个人一直绕着庭院并排缓慢地走着。然后他间:“为什么逃到疮痂地?”

    “那是藏身的最佳选择,因为上面遍布乱石小丘,看不远。”

    “救赎者们用猎犬搜索。我见过其中一只——奇丑无比,但嗅觉很灵。”

    “我想出了怎么逃过它们的办法。”对此,凯尔这样解释,但没有提及逃跑的细节。他们是圣殿的逃犯这件事他没有撒谎,但不管维庞德说什么,招致他们不得不逃的事件却听上去怎么都不像真的。自从克莱斯特愚蠢地声称他们是吉普赛人之后,他们已经决定尽量避免多说话。显然,救赎者们告诉他们的关于吉普赛人的事都是谎言:所谓六十年前,吉普赛人背信弃义,攻打圣殿,其后救赎者们不得不进行了一次惩戒性质的、克制的征讨,以教会他们摆正自己的位置,都是没有的事。最合理的推测是,他们屠杀了所有的吉普赛人,连孩子都没有放过。

    “你会把我们交给圣殿的搜索队吗?”

    “不。”

    “为什么?”

    维庞德笑了。“问得好。但我的确没有理由这样做。我们之间没有建交。我们只通过杜埃纳人跟他们打交道。”

    “杜埃纳人是谁?”

    “你知道什么是雇佣军吗?”

    “受雇杀人的人。”

    “杜埃纳人也拿钱,但他们受雇谈判,而不是杀人。我们在与圣殿交往上面缺乏经验,因此找人代表我们去谈更为便利。我想,是时候改变了。不去弥补自己的无知是错误的。你们会非常有用。东线的战事已经让他们忙碌了一百年。或许他们对此地有所谋划,或许是在别处。现在,我们应该知道得更多。”他冲男孩笑了笑。“所以,我想你们应该信任我,因为你们能派上用场。”

    “嗯,”凯尔沉吟了一下,“也许吧。”

    此时,他们已经转回到了牢房的外门。维庞德举拳重重敲了一下,门立刻打开了。他转身而对凯尔。

    “几天后,你们会被转移到比这舒服得多的地方。在那之前,你们在这里的生活也会得到改善,有更好的食物,也可以活动身体。”

    凯尔点了下头,进了门,门立刻关闭了。


如果您喜欢,请把《上帝的左手》,方便以后阅读上帝的左手第十二章后的更新连载!
如果你对上帝的左手第十二章并对上帝的左手章节有什么建议或者评论,请后台发信息给管理员。