凛冽的风呼啸着掠过海浪,冷冷的,带着些许咸味。鹈鹕漂浮在浪头上,成群的海鸥和一只长鹰在它们头上盘旋着。云层依然围在天边,威胁着随时都可能侵袭过来,但到目前为止太阳依然勇敢地从那圈蓝天里照射进来。
ldquo;我告诉过你我会来的。rdquo;我提醒他。
ldquo;我们只要再等一下李和萨曼塔hellip;hellip;除非你还邀请了别人。rdquo;迈克补充道。
ldquo;没有。rdquo;我稍稍撒了个谎,希望不会被抓个正着。但我同样期待着有奇迹发生,期待着爱德华出现在这里。
迈克看上去很满意。
ldquo;你要坐我的车吗?我们开这辆还有李的妈妈的迷你货车。rdquo;
ldquo;当然是坐你的车。rdquo;
他喜滋滋地笑了起来。让迈克开心实在是件很容易的事。
ldquo;你可以坐到副驾驶座上。rdquo;他保证道。我藏起了自己的苦恼。同时让迈克和杰西卡高兴可不简单。我能看见杰西卡正怒视着我们
但是深得我心的是,人数解决了问题。李多带了两个人,忽然间每个座位都派上了用场。我成功地让杰西卡插进了我和迈克之中,三个人一起坐在了巨无霸的前排。迈克本来会更高兴些的,但至少杰西卡是消停了。
从福克斯到拉普什只有十五英里,繁茂浓绿的森林几乎一路裹着公路向前绵延着,宽广的quillayute河蜿蜒着在林中出现了两次。(似乎是印第安人土语,不敢乱翻)我很高兴我坐在了靠窗的位置。我们把窗摇下来mdash;mdash;这辆巨无霸塞了九个人,会让人得幽闭恐惧症的mdash;mdash;我试图吸收尽可能多的阳光。
当我还在福克斯过暑假的时候,我和查理一起去过很多次拉普什周围的海滩。所以那片一英里长的新月形的第一湾对我来说毫不陌生。那里依然美极了。即使是在阳光下,海水依然是暗灰色的,覆盖着雪白的泡沫,击打着灰色的布满岩礁的海岸。岛屿耸立在港湾里钢铸般平静的海面上,四面都是悬崖绝壁,怪石嶙峋,顶上长满了险峻高大的杉树。沙滩上只有沿着海边的窄窄一片是货真价实的沙子,沙地后逐渐过渡为成千上万的巨大的平滑的礁石。远远看过去,所有的礁石都是一模一样的灰色。只有当走近的时候你才会发现,每块石头下面的荫凉处都是不同的颜色:棕橙色,海绿色,淡紫色,蓝灰色,暗金色。海岸线上点缀着巨大的浮木,它们被海水漂成了骨白色,有些堆叠在森林的边缘,有些孤零零的躺在海滩上,刚好处在海浪拍打不到的地方。(隐约记得接力版这里翻成了到处堆满了骨架。。。我疯了。。。)
凛冽的风呼啸着掠过海浪,冷冷的,带着些许咸味。鹈鹕漂浮在浪头上,成群的海鸥和一只长鹰在它们头上盘旋着。云层依然围在天边,威胁着随时都可能侵袭过来,但到目前为止太阳依然勇敢地从那圈蓝天里照射进来。
我们循路走下沙滩,迈克在前头领路,把我们带向一圈圆浮木。显然,这圈浮木之前也曾为像我们这样的成群结队的旅人服务过。那里有个摆得恰到好处的篝火堆,上面铺满了黑色的灰烬。埃里克和另一个男孩mdash;mdash;我想他的名字是本mdash;mdash;从树林边缘干燥的木头堆里收集了不少破碎的浮木块,然后很快在那些经年累月的灰烬上垒起了一个摇摇晃晃的木架。
ldquo;你见过浮木篝火吗?rdquo;迈克问我。我坐在其中一张骨白色的长凳上,别的女孩都聚在一起,兴奋地说着闲话,坐在了我的另一边。迈克跪在篝火旁,正在用打火机点燃其中一根比较细的干枝。
ldquo;没有。rdquo;我说,看着他把那个熊熊燃烧着的细枝小心地放到那堆摇摇晃晃的木架上。
ldquo;那你一定会喜欢这个的mdash;mdash;看它的颜色。rdquo;他点燃了另一根树枝,并排着放到刚才那根树枝旁。火焰开始迅速地吞没着干燥的木块。
ldquo;那是蓝色的!rdquo;我惊讶地说。
ldquo;因为有盐。很漂亮,对吧?rdquo;他又点燃了一片木屑,放到木架上火还没烧到的地方,然后过来坐到我旁边。谢天谢地,杰西坐在他的另一边。她转向他,努力吸引他的注意力。我看着那堆古怪的蓝绿色火焰冲着天空劈啪作响。
我们漫无边际地闲聊了半个小时后,有几个男孩想到潮汐池周围走走。这实在让人进退两难。一方面,我喜欢潮汐池。当我还是个孩子的时候,就开始对它们着迷了。从前当我到福克斯来的时候,它们是我唯一盼望着的事物。另一方面,我也常常掉进潮汐池里。当你只有七岁,和爸爸在一起的时候,这没什么大不了的。但这让我想起了爱德华的请求mdash;mdash;别让我自己掉进海里。
是劳伦促使我最终作出了决定。她不想去远足,而且她显然穿着不适合徒步旅行的鞋子。除了安吉拉和杰西卡,大部分女孩都决定也留在沙滩上。我一直等到泰勒和埃里克被委托留下来陪她们以后,才默默地加入了去远足的那一组。当迈克看到我加入的时候,他给了我一个大大的笑脸。
这次远足不算太漫长,虽然我一向讨厌待在林子里,因为看不到天空。森林里的绿光和少年人的笑声有一种古怪的不协调感,这里太阴森了,有一种不祥的气氛,跟我周围的轻松的调笑一点儿也不搭调。我不得不留神看着自己踏下的每一步,提防着底下的树根和顶上的树枝,很快被落在了后头。最终,我冲出了森林里翡翠色的藩篱,重新看见了布满岩礁的海岸。正是落潮时分,一条潮汐河涌动着从我们面前流过,奔向大海。沿着布满砾石的海岸上,一湾湾浅浅的水池从未干涸过,总是盈满了生机。
我非常谨慎,尽量离这些小海池远些。别的人就大胆多了,他们纵身跳过一块块礁石,准确地落在石头边上。在其中一个最大的潮汐池边上,我发现了一块看上去非常牢固的石头,便小心翼翼地坐到那里,被我脚边的天然鱼缸迷住了。一簇簇绚丽多彩的海葵在水流里永不止息地摇曳生姿,海星一动不动地粘在石头上和石缝里。一条小小的长满了白色斑纹的黑鳗鱼穿梭在绿意盎然的水草间,等着大海的归来。我完全沉浸在其中,只剩下脑海里的一小部分还在想着爱德华现在在做什么,试图幻想着如果他正在这里和我一起,他会说些什么。
男孩们最终觉得饿了,我僵直地站起来,跟着他们回去。这次我试图在穿越林子的时候跟紧些,所以很自然地,我摔倒了好几次。我的手腕上留下了一些浅浅的擦伤,我的牛仔裤的膝部被染成了绿色,但情况本可以更糟的。
当我们回到第一湾的时候,被我们留下来的那群人变多了。当我们走近些的时候,我们能看到新来者发亮的直发和红铜色的肌肤,他们是一群来自保留地的青少年,到这里来交朋友的。
他们已经开始分发食物了,当我们一个个走进浮木圈的时候,埃里克逐个介绍着我们的名字,男孩们却急不可耐地要求着自己那份食物。安吉拉和我是最后到的,当埃里克说出我们的名字时,我注意到一个坐在篝火旁的石头上,年纪比我小一些的男孩感兴趣地抬头看了过来。我坐到安吉拉身旁,迈克给我们拿来了三明治,还有一排苏打水任我们挑选。这时那群访客里看上去最年长的男孩开始喋喋不休地介绍起和他一起来的另外七个人的名字。我唯一能听进去的是其中一个女孩也叫杰西卡,而那个注意过我的男孩名叫雅克布。
和安吉拉坐在一起是一件让人放松的事,她是那种能给周围的人休息的人mdash;mdash;她不认为需要用闲聊来填满每一段沉默。当我们吃东西的时候,她让我不受干扰地自由地思索着。我在想着,在福克斯度过的时光是那么的支离破碎,有时候时间过得飞快,模糊了记忆中的一切,只有几幅简单的画面凸显出来,比别的画面显得更清晰些。然而,别的一些时候,每一秒都显得那么的重要,深深地烙在了我的心上。我清楚地知道是什么导致了不同,但这更让我感到困扰。
在我们吃午饭的时候,云层开始向前推移,偷偷地蚕食着蓝天,随时都有可能冲到太阳跟前,在海滩上留下长长的阴影,让海浪变得一片漆黑。他们吃完东西以后,开始三三两两地散开。有些走下海滩走到海浪的边缘,试着跃过波涛起伏的海面跳到岩礁上。另一些人聚拢在一起,准备再来一次潮汐池远征。迈克mdash;mdash;杰西卡像影子一样跟着他mdash;mdash;起身向村里的一个商店走去。几个本地的孩子跟他们一起去。别的孩子则加入到远足中去。等到他们都七零八落地走光了的时候,我独自坐在我的那根圆浮木,劳伦和泰勒占据了那个不知是谁想着带来的随身听。三个来自保留区的青少年围着篝火坐着,包括那个名叫雅克布的男孩,还有那个最年长的表现得像个发言人一样的男孩。
过了几分钟,安吉拉和那帮远足的人一起走了,雅克布漫步过来,坐到了我身边她的位置上。他看上去只有十四岁,或者十五岁,一头光滑平直的黑发被拢到头后用橡胶圈束着放在颈背上。他的肌肤很美丽,像丝绸一样光滑,是赤褐色的。他的眼睛很黑,深深地嵌在他高高的颧骨上。他的下巴依然留着一点婴儿肥的痕迹。总的说来,是一张相当俊美的脸。但是,我对他长相的良好印象被他说出口的第一句话给毁了。
ldquo;你是伊莎贝拉?史温,对吧?rdquo;
就好像是到学校的第一天又历史重演了一样。
ldquo;贝拉。rdquo;我叹息道。
ldquo;我是雅克布?布莱克。rdquo;他友好地伸出了手。ldquo;你买下了我的车。rdquo;
ldquo;哦。rdquo;我如释重负地说着,握了握他光滑的手。ldquo;你是比利的儿子,我应该记得你的。rdquo;
ldquo;不,我是家里最小的孩子mdash;mdash;你可能还记得我的姐姐们。rdquo;
ldquo;蕾切尔和丽贝卡。rdquo;我立刻想起来了。我到这里的时候,查理和比利常常把我们丢在一起,好让我们在他们钓鱼的时候忙个不停。我们都太害羞了,所以没能更进一步成为朋友。当然,当我十一岁的时候,我终于把我的怒火发作了出来,终结了钓鱼之旅。
ldquo;她们在这儿吗?rdquo;我审视着海边的那群女孩,想知道我现在还能不能把她们认出来。
ldquo;不,rdquo;雅克布摇着头说道。ldquo;蕾切尔拿到了一份奖学金,到华盛顿州念书去了。瑞贝卡和一个萨摩亚冲浪运动员结了婚mdash;mdash;她现在住在夏威夷。rdquo;
ldquo;结婚,哇哦。rdquo;我大吃一惊。这对双胞胎只比我大一年多一点而已啊。(哼哼哼,人不能太铁齿。)
ldquo;那么,你觉得那辆卡车怎么样?rdquo;他问道。
ldquo;我很喜欢,它跑得好极了。rdquo;
ldquo;是的,但真的太慢了。rdquo;他大笑起来。ldquo;查理把它买下来的时候我简直如释重负,当我们家拥有这样一辆出色的好车时,我爸是不会让我再装配一辆车的。rdquo;
ldquo;它没那么慢。rdquo;我伉仪道。
ldquo;你试过开到时速六十英里以上吗?rdquo;
ldquo;没有。rdquo;我承认。
ldquo;很好,千万别这样做。rdquo;他龇牙咧嘴地笑了起来。
我不禁向他露齿一笑。ldquo;在事故里它表现得相当好。rdquo;我为自己的卡车辩护道。
ldquo;我认为就算是一辆坦_克也摧毁不了这个老怪物。rdquo;他又一次大笑起来,赞同道。
ldquo;那么,你会组装车子?rdquo;我对此印象深刻,于是问道。
ldquo;那得是我有空的时候,而且只是局部装配。你不会碰巧知道我能上哪儿弄一个1986年产的大众兔子的制动缸吧?rdquo;他打趣地补充道。他有着亲切沙哑的声线。
ldquo;抱歉,rdquo;我大笑起来。ldquo;我最近没见过这种东西,不过我会替你留意的。rdquo;就好像我知道那是什么东西一样。他实在是个容易攀谈的人。
灿烂的笑容在他脸上一闪而过,他看着我的眼神,显然是我正在学会辨别的那种。我不是唯一一个注意到这一点的人。
ldquo;你认识贝拉,雅克布?rdquo;劳伦从篝火那边发问道,我想她说话的腔调可以称得上是粗野无礼了。
ldquo;可以这么说,从我出生时起,我们就相识了。rdquo;他大笑着说,又一次冲着我微笑。
ldquo;真棒。rdquo;她的声音听起来一点儿也不像是觉得这很棒的样子,她暗淡无光的死鱼眼眯缝起来。
ldquo;贝拉,rdquo;她一边唤着我的名字,一边仔细地盯着我的脸看。ldquo;我刚才还在和泰勒说着,今天卡伦家没有一个人来实在是太糟了。没有人想要邀请他们吗?rdquo;她关切的表情看上去很假。
ldquo;你是指卡莱尔?卡伦医生一家吗?rdquo;我还没来得及对劳伦的挑衅进行反击,那个高大的年长的男孩忽然开口问道。他真的更接近于一个成年男子而不是男孩,他的声音非常地低沉。
ldquo;是的,你认识他们?rdquo;她带着几份优越感问道,半路转过头去看着他。
ldquo;卡伦家的人不会来这里的。rdquo;他的语气里带着这个话题到此为止的意味,毫不理睬她的问题。
泰勒试图夺回她的注意,他问了劳伦对他手上的一张CD的意见。她被分了神,不再继续这个话题了。
我注视着那个声音低沉的男孩,对他所说的话震惊不已。但他已经移开了视线,凝视着我们身后的黑暗的森林。他说卡伦家的人不会来这里,但他的语气暗示了更多的信息mdash;mdash;他们不被认可,他们是被禁止的存在。他的态度给我留下了一个奇怪的印象,我试着不去注意这一点,但没有成功。
雅克布打断了我的沉思。ldquo;那么,福克斯已经让你发狂了吗?rdquo;
ldquo;哦,我得说这是一种保守的描述。rdquo;我做了个鬼脸。他心领神会地咧嘴一笑。
我依然反复思索着那个针对卡伦一家的简短评论,然后灵光一闪。这实在是个愚蠢的计划,但我想不出更好的办法了。我衷心希望年轻的雅克布对应付女孩子还没有太多的经验,这样他就不会看穿我显然是出于同情的,另有企图的调情了。
ldquo;你想和我一起去沙滩上走走吗?rdquo;我问道,试图模仿爱德华做过的那样,从眼睫毛下往上看。我当然知道,自己不可能做到和爱德华所做的相同的效果,但雅克布已经足够心甘情愿地跳起来了。
当我们一路向北,穿过多孔的礁石向浮木海堤走去的时候,云层最终铺满了天空,让海水变得黑暗起来,气温也下降了。我把手深深地揣进我夹克衫的口袋里。
ldquo;那么,你,满十六了吗?rdquo;我问道,学着我在电视上看过的那些女孩的样子眨巴着眼睛,尽量不让自己看起来像个傻瓜。
ldquo;我刚满十五岁。rdquo;他承认道,显然对我的奉承很是满意。
ldquo;真的?rdquo;我脸上堆满了虚伪的惊讶。ldquo;我还以为你的年纪会更大些。rdquo;
ldquo;就我的年纪而言,我的个子比较高。rdquo;他解释道。
ldquo;你常去福克斯吗?rdquo;我狡猾地问道,就好像我在期盼着一个肯定的回答一样。我觉得自己的声音听起来像个白痴一样。我很害怕他最终会嫌恶我,指责我的虚情假意。但他还是很高兴。
ldquo;不太常去。rdquo;他皱着眉承认道。ldquo;但等我把我的车弄好以后,我就能想去就去了mdash;mdash;等我拿到驾照以后。rdquo;他稍微修正了一下。
ldquo;刚刚和劳伦说话的那个男孩是谁?他似乎老了些,不像是跟我们一起玩的年纪。rdquo;我刻意地把自己归类为年轻人,试图更明白地表示出我更喜欢雅克布。
ldquo;那是山姆mdash;mdash;他十九岁了。rdquo;他告诉我。
ldquo;为什么他要那样说医生一家呢?rdquo;我一脸天真地问。
ldquo;卡伦一家?哦,他们不被允许来保留区。rdquo;他看向别处,望着远处的詹姆士岛。但他已经证实了我所认为的自己从山姆的语气里听出的东西。
ldquo;为什么不能呢?rdquo;
他回过头看着我,咬住了唇。ldquo;噢,我不应该说这些的。rdquo;
ldquo;哦,我不会告诉任何人的,我只是有点好奇而已。rdquo;我试图让自己的笑容显得更诱人些,但想着自己是不是做得有些过火了。
但他向我微笑着,显然已经上钩了。然后他挑起一侧眉头,声音变得比之前更为沙哑了。
ldquo;你喜欢听惊悚故事吗?rdquo;他用一种不祥的语气问道。
ldquo;我太喜欢了。rdquo;我热切地说着,竭力用眼神鼓励着他。
雅克布溜达着向旁边的一根浮木走去。这根浮木的根须张牙舞爪地伸展着,像是一只巨大的苍白的蜘蛛的无数只细腿。他轻巧地跳到其中一根扭曲的树根上坐下来,我坐在他的下方,坐到了树干上。他俯视着岩礁,一抹笑意在他宽厚的唇边上徘徊着。我看得出他正在努力组织语言。我专注地让自己的眼睛流露出兴致勃勃的神情。
ldquo;你听说过我们的古老故事吗?我是指,关于我们的来源mdash;mdash;奎鲁特族?rdquo;他开始了。
ldquo;没有。rdquo;我承认道。
ldquo;嗯,这里面有很多传说,其中有些的内容可以追溯到大洪水时期mdash;mdash;按照推测,古代的奎鲁特族人把他们的独木舟绑在了山上最高的一棵树的树顶,像诺亚方舟一样幸存了下来。rdquo;他微笑着,向我表明了他并不太相信这些历史。ldquo;另一个传说则声称我们是狼的后裔mdash;mdash;现在这些狼依然是我们的兄弟。捕杀狼是违背部落法律的行为。rdquo;
ldquo;然后是关于冷族的故事。rdquo;他的声音压得更低了。(the cold one,我忘了中文版是怎么翻了。。。直接自己掰一个)
ldquo;冷族?rdquo;我问道,不再掩饰自己的阴谋了。
ldquo;是的。关于冷族的故事和狼的传说一样古老,有些则更近些。根据传说的内容,我的曾祖父曾经认识他们中的一些人。他和他们订下了条约,让他们远离我们的土地。rdquo;他转了转眼睛。
ldquo;你的曾祖父?rdquo;我鼓励着他说下去。
ldquo;他是部落的长老,和我爸爸一样。你知道,冷族和狼是天生的死敌mdash;mdash;嗯,好吧,不是普通的狼,而是那些可以化成人形的狼,比方说我们的祖先。你可以称他们为狼人。rdquo;
ldquo;狼人会有敌人吗?rdquo;
ldquo;只有一个。rdquo;
我诚恳地看着他,希望能掩饰住自己不安,让他理解为钦佩。
ldquo;所以,你看,rdquo;雅克布继续说道。ldquo;冷族向来是我们的敌人。但在我曾祖父的时候,我们的领地里来了一群不太一样的冷族。他们不像别的冷族一样狩猎 mdash;mdash;他们也不会威胁到我们的部族。所以我的曾祖父和他们签下了休战协定。只要他们保证离我们的领土远远的,我们就不拆穿他们苍白的真面目。rdquo;他向我眨着眼睛。
ldquo;如果他们并不危险,那为什么hellip;hellip;?rdquo;我试图理解他的话,但努力不让他发现我在认真地思考着他的幽灵故事。
ldquo;人类和冷族靠得太近总是有风险的,即使他们像这个小团体一样已经文明开化了。你永远不能知道他们什么时候会忍耐不住饥饿。rdquo;他故意让自己的口吻里带上了浓浓的恐吓的味道。
ldquo;你说的lsquo;文明开化rsquo;是什么意思?rdquo;
ldquo;他们声称他们不会狩猎人类。以此类推,他们大概能在某种程度上用捕食动物来替代。rdquo;
我试图让自己的声音显得漫不经心些:ldquo;那这跟卡伦一家有什么关系呢?他们很像你的曾祖父所遇到的那群冷族吗?rdquo;
ldquo;不是的。rdquo;他故意顿了顿。ldquo;他们是同一群人。rdquo;
他一定认为,我脸上恐惧的表情纯粹是被他的故事吓出来的。他开心地笑了,然后继续说道。
ldquo;现在他们的人数增加了,又增加了一个新来的女性和一个新来的男性,但剩下的还是原来那帮人。在我曾祖父的时代,他们就已经听说过那个领导者,卡莱尔。他来过这里,然后在你们的人到达以前就走了。rdquo;他抗拒地一笑。
ldquo;他们究竟是什么?rdquo;我最终问道。ldquo;冷族到底是什么?rdquo;
他阴郁地笑了。
ldquo;饮血者。rdquo;他用冷漠的语气答道。ldquo;你们的人称他们为吸血鬼。rdquo;
在他回答以后,我看向起伏不定的海面,不敢肯定我的表情是否已经泄露了一切。
ldquo;你浑身都起了鸡皮疙瘩。rdquo;他兴高采烈地大笑着。
ldquo;你是个很棒的说故事的人。rdquo;我称赞他,依然盯着阵阵浪涛。
ldquo;不过,确实是相当疯狂的内容,不是吗?难怪我爸不让我们跟任何人说这些。rdquo;
我依然没法控制自己的表情,只好不去看他。ldquo;别担心,我不会出卖你的。rdquo;
ldquo;我想,我刚刚违背了条约。rdquo;他大笑起来。(一语成谶)
ldquo;我会把它带进坟墓的。rdquo;我保证道,然后哆嗦起来。
ldquo;不过,说真的,什么都别跟查理说。当他听说我们中的一些人自从卡伦医生开始在医院里工作以后就再也没去过医院的时候,他对我爸大发雷霆。rdquo;
ldquo;我不会说的,当然不会。rdquo;
ldquo;那么,你会觉得我们是一群迷信的土著还是别的什么吗?rdquo;他开玩笑地问道,却有些许担心的意味。我始终没把视线从海上移开。
我回过头,尽可能正常地冲他一笑。
ldquo;不会。但我觉得你很擅长说惊悚故事。我还在起鸡皮疙瘩,看见了吗?rdquo;我抬起我的胳膊。
ldquo;好极了。rdquo;他笑了起来。
然后,海滩上的碎石发出的喀拉喀拉声提醒我们有人来了。我们同时猛地回过头去,看见迈克和杰西卡在十五码外的地方,向我们走来。
ldquo;原来你在这里,贝拉。rdquo;迈克如释重负地喊道,把手举过头顶用力地挥舞着。
ldquo;那是你的男朋友吗?rdquo;雅克布留意到了迈克的语气带着嫉妒的味道,于是问道。我很惊讶,原来这是那么的明显。
ldquo;不是,显然不是。rdquo;我耳语道。我对雅克布充满了感激之情,想要让他尽可能更高兴些。我转过脸去不再看迈克,向他眨了眨眼睛。他笑了,我笨拙的调情让他很是高兴。
ldquo;那等我拿到驾照以后hellip;hellip;rdquo;他开口说道。
ldquo;你一定要来福克斯看我。我们得找时间聚一下。rdquo;当我说这些的时候,我感到一阵内疚,知道自己纯粹是在利用他。但我真的很喜爱雅克布,他是那种很容易和我成为朋友的人。
现在迈克已经走到我们跟前了,把杰西卡落在了几步之外。我能看出他的眼睛正在估量着雅克布,看上去对他明摆着的年幼感到很满意。
ldquo;你上哪儿去了?rdquo;他问道,尽管答案就摆在他面前。
ldquo;雅克布刚刚和我讲了几个当地的故事,rdquo;我主动说道。ldquo;相当地有趣。rdquo;
我温和地向雅克布笑了笑,他冲我眨了眨眼睛。
ldquo;嗯,rdquo;迈克顿了顿,在看到我们的友谊之后,他重新评估了情况。ldquo;我们正在收拾东西mdash;mdash;看上去快要下雨了。rdquo;
我们都抬起头,看着阴森森的天际。看起来确实是要下雨的样子。
ldquo;好吧。rdquo;我跳下来。ldquo;我来了。rdquo;
ldquo;很高兴再次见到你。rdquo;雅克布说道,我敢说他是在小小地奚落了一下迈克。
ldquo;我确实很开心。下次查理来看比利的时候,我也会过来的。rdquo;我保证道。
他咧开大嘴,开心地笑了。ldquo;那一定很棒。rdquo;
ldquo;还有,谢谢。rdquo;我真挚地补充道。
当我们踩着碎石向停车场走去的时候,我拉上了兜帽。几滴雨水开始落下来,打在石块上,染出了一个个小黑点。我们走到巨无霸那里的时候,别的人已经把所有的东西都放上车了。我宣称自己已经坐过副驾驶座了,这次便爬进后座,跟安吉拉和泰勒坐在一块儿。安吉拉只是盯着窗外,看着越下越大的暴雨。劳伦从中座扭过头来,占据着泰勒的注意力。所以我可以单纯地把头靠在座位上,闭上双眼,努力不再去想任何东西。
第七章 梦魇
我告诉查理我有很多作业要做,什么也不想吃。电视上正在直播一场让他情绪激昂的篮球赛mdash;mdash;尽管理所当然地,我根本不知道精彩在那里。所以,他完全没有注意到我的表情或是语气有什么不对劲。
一进房间,我就把门锁上了。我在书桌里一阵乱翻,直到找到我的旧耳机为止。我把它们塞进了我的小随身听的插孔里,然后选了一张圣诞节时菲尔送给我的 CD。这是他最喜欢的乐队之一,但就我的品味而言,他们歌里的低吼和尖叫用得有点太多了。我啪地一下把它放进随身听,然后躺倒在床上。我戴上耳机,按下播放键,把声音调大到让我的耳朵刺痛为止。我闭上眼睛,但还是觉得太亮了,于是我又加了一个枕头,压在脸上。(原文是脸的上半部。。。外国人好精确。。。)
我专心致志地听着歌,试图听懂那些歌词,弄懂那些复杂的鼓点和节拍。当我听着这张CD听第三遍的时候,至少,我已经知道合唱部分的所有歌词了。我惊奇地发现,当我忽略那些嘈杂的噪音时,我真的喜欢上这支乐队了。我得再次感谢菲尔。
这很有效。毁灭性的节拍让我没办法思考mdash;mdash;这正是我要这样练习的所有意图。我一遍又一遍地听着这张CD,直到我能唱出里面所有的歌,直到,最后,我终于沉沉睡去。
我睁开了眼睛,发现自己在一个熟悉的地方。我的意识里的某些部分告诉我自己正在做梦。我认出了这座森林里的绿光。我能听到,在附近的某个地方,海浪正在撞击着岩礁。我知道,如果我能找到海,我就能看见太阳。我试图循声找去,但这时候,雅克布?布莱克出现了。他拽着我的手,拖着我向森林里最幽暗的地方走去。
ldquo;雅克布?怎么了?rdquo;我问道。他的脸上写满了恐惧,他拉着我,用尽全身的力气来制止我的反抗。我不想走进黑暗中。
ldquo;跑,贝拉,你得跑!rdquo;他恐惧地低声说道。
ldquo;这边,贝拉!rdquo;我认出了迈克的声音,那是从树林里黑暗的中心传来的。但我看不见他。
ldquo;为什么?rdquo;我问道,依然反抗着雅克布的紧握,渴望着去寻找太阳。
但雅克布放开了我的手,大叫着,忽然倒在了森林中灰扑扑的地面上。他躺在地上,抽搐着,我惊恐地看着他。
ldquo;雅克布!rdquo;我尖叫起来。但他不见了。在他的位置上出现了一只巨大的红棕色的狼,眼睛是黑色的。那只狼转过身去背对着我,冲着海岸的方向。他背上的毛发全都竖了起来,低低的嚎叫声从他露出的尖牙间传出来。
ldquo;贝拉,跑!rdquo;迈克又一次在我身后大声喊着。但我没有跑。我看见一道光从海滩那边向着我过来了。
然后,爱德华从树林中走出来。他的肌肤微微发着光,他的双眸漆黑而危险。他举起一只手,示意我到他那里去。狼在我的脚边咆哮着。
我向着爱德华的方向,向前迈了一步。于是他微笑起来,露出尖锐锋利的牙齿。
ldquo;相信我。rdquo;他愉快地低声说道。
我又踏了一步。
那匹狼让自己横亘在了我和吸血鬼之间的空地上,尖牙瞄准了他的颈动脉。
ldquo;不!rdquo;我尖叫着,猛地从床上弹起来。
我的忽然移动让耳机把随身听扯下了桌子,咔哒一声落到了地板上。
灯还开着,我和衣坐在床上,连鞋都没脱。我迷惑地张望着,看见了梳妆台上的时钟。现在是早上五点半。
我呻吟着,倒回床上,翻个身变成趴着的姿势,把靴子给踢掉了。但是,我太难受了,连睡觉的边缘都够不着(根本睡不着)。我又翻过身来,拉开牛仔裤的拉连,平躺着很不雅观地把裤子脱掉。我能感觉到我的发辫在脑袋后面拱成了一个很不舒服的小包。我转过头,把橡胶圈扯下来,用手指很快地梳了几下头发。我把枕头拉回来,压到我的眼睛上。
当然,一切都毫无作用。我的潜意识把我拼命想要忘掉的画面发掘出来。现在,我不得不面对它们了。
我坐起来,头晕目眩了一会儿,血液才开始向下涌动。重要的事先做,我自忖着,很高兴能把这件事尽可能地往后推。我抓起了我的洗漱包。
但是,沐浴并没有像我所希望的那样耗时间。尽管花了不少时间吹干头发,我还是很快把在浴室里能做的事都做完了。我裹上一块浴巾,走回我的房间。我说不准查理是还在睡呢,还是已经出去了。我走到窗前看出去,发现巡逻车已经开走了。又开始钓鱼了。
我慢慢地穿上自己最舒适的汗衫,(ss。。。贝拉。。。你真的是老气横秋啊。。。)把床铺好mdash;mdash;我很少这样做的。我再也不能把这事往后推了。我走到书桌前,打开了我的旧电脑。
我讨厌在这里上网。我的调制解调器相当过时了,我的免费上网服务完全在标准之下。光是拨号就得花上很长一段时间,所以在等待的时候,我决定先去给自己弄一碗麦片粥。
我吃得很慢,每一口都细细咀嚼。吃完以后,我把碗和勺子洗好,擦干,然后放回去。上楼时我故意磨磨蹭蹭地拖着步子走路。我先走向我的随身听,把它从地上捡起来,精确地放到桌子正中央。我把耳机拔下来,放回抽屉里。然后我把原来那张CD公放,把声音调低到刚刚好能成为背景音乐的那个点上。
我又叹了口气,这才转向我的电脑。自然,屏幕上全是弹窗广告。我坐到我那张硬邦邦的扶手椅上,开始把所有的小窗口关掉。最后,我打开了我最喜欢的搜索引擎。我又关掉了另外几个弹窗广告,然后键入了一个词。
吸血鬼。
当然,这花了简直让人气愤的相当长的时间。当结果出来的时候,还有很多内容需要进行筛选mdash;mdash;那些内容从电影电视节目到角色扮演游戏,黑市金属,以及哥特妆伴游。(company也可能是公司。。。)
然后,我发现了一个看上去比较可信的网址mdash;mdash;吸血鬼A-Z。我迫不及待地等着它打开页面,飞快地关闭屏幕上一闪而过的每个广告。最后,整个屏幕都清空了mdash;mdash;简洁的白色背景和黑色标题,看上去很有学术氛围。主页上的两段引述首先映入了我的眼帘。
ldquo;自始至终,那个属于幽灵与恶魔的浩瀚的黑暗世界根本没有那么可怕,根本没有那么令人畏惧和憎恶,只是经过了太多充满恐惧的幻想的修饰。正如吸血鬼,他既不属于幽灵,也不属于恶魔,但还是带着几份着黑暗的本质,兼有着那两者的神秘与恐怖的特质。mdash;mdash;蒙塔古?萨默斯rdquo;(《吸血鬼传奇》的作者,公认的吸血鬼研究专家)
ldquo;如果这个世界上有一份屡经证实的报告,那一定是关于吸血鬼的。没有任何东西能被遗漏掉:官方报道,知情者的口供,外科医生的证明,牧师的证词,法官的证言。所有司法上的证据都完备了。但是,即使知道这一切,有人会相信吸血鬼的存在吗?mdash;mdash;卢梭rdquo;
余下部分是一张依字母表排列的清单,囊括了全世界所有关于吸血鬼的各种各样的传说。我首先点开了ldquo;丹拿rdquo;,这是一种菲律宾的吸血鬼,很多年以前是负责在岛上种植芋头的。这个传说里讲到,丹拿为人类工作了很多年,直到有一天,这样的合作关系却破裂了。一个女人不小心切到了手指,而一个丹拿为她吮吸伤口,因为觉得滋味太好了,最后它把她体内所有的血都喝干了。
我仔细地阅读这些描述,寻找任何听着觉得熟悉的内容,把那些说得天花乱坠的部分丢到一边。似乎大多数的吸血鬼传说都围绕着漂亮女人和小孩子展开,前者通常是恶魔,后者通常是受害者。它们似乎都是被捏造出来用来解释年幼的孩子居高不下的夭折率,或是给男人一个放纵的借口。许多故事包括了无形体的灵魂以及对不合乎礼法的葬礼的警告。没有多少听起来像是我看过的电影的内容,只有一小部分,像是希伯来的艾斯提瑞和波兰的乌皮尔,是一心吸血的吸血鬼。
(引用一下接力的注释:艾斯提瑞(Estrie),貌似吸血鬼的恶灵,喜欢小孩儿。乌皮尔(Upier),舌头上有尖刺,外形恐怖,嗜血如狂。就算正在熟睡,闻到血的味道也会立即从坟墓中跳出来。)
只有三个条目真正地吸引了我的注意力:罗马尼亚的维拉可拉斯,一个强大的不死生物,通常以俊美的、肌肤苍白的人类形态出现;斯洛伐克的耐拉斯,一种极其强壮,速度奇快的生物,午夜之后它能在一个小时之内屠杀掉整个村子的人;还有一个,斯特岗尼亚,有益的吸血鬼,关于最后这个吸血鬼的描述只有一个简短的句子。
斯特岗尼亚,有益的吸血鬼:一种意大利吸血鬼,据说是美德的保护者,是所有邪恶吸血鬼最致命的敌人。
这个短短的传说实在是一种宽慰,在上百条传说之中,这是仅有的宣称存在着有好的吸血鬼的一条。
但是,总的说来,这里没有太多内容和雅克布的故事或者我的观察结果有关。我一边看,一边在心里列了一份小小的列表,用来跟每条传说逐一对比。速度,强壮,美丽,苍白的肌肤,会变色的眼睛,还有雅克布的标准:饮血者,狼人的天敌,冰冷的肌肤,以及永恒的生命。没有多少传说能符合至少一个的因素。
还有另一个问题。我记得在我看过的寥寥无几的恐怖电影里提到过,再加上我今天所看的内容mdash;mdash;吸血鬼不能在白天出没,阳光会把他们烧成灰烬的。白天他们都睡在棺材里面,只在夜里出来活动。
一气之下,我啪地一下关掉了电脑的电源,不想再干等着按部就班地关闭电脑。在怒火之外,我更感到了压倒性的窘迫。这一切都太愚蠢了。我居然坐在自己的房间里,搜索着吸血鬼。我到底是怎么了?我决定把大部分的指责归咎于福克斯镇的门槛mdash;mdash;还有整个湿漉漉的奥林匹克半岛。
我迫切地想要离开这所房子,但任何我想去的地方都得开上三天的车才能到。无论如何,我还是穿上靴子,漫无目的地走下楼。我甚至没有看看天气,就直接套上了我的雨衣,重重地踏着步子走出门外。
天阴沉沉的,但没在下雨。我不去理会自己的卡车,徒步向东面走去,斜穿过查理的院子走向我此前从未涉足过的森林。没花多长时间我就走进了丛林深处,走到无论是从房子里还是从马路上都已经看不到的地方。唯一的声音是来自我脚下的湿土的吱嘎声,还有突如其来的松鸦的叫声。
一条窄窄的羊肠小道穿过密林延伸到这里,否则我不会冒着让自己迷路的风险走到这里来。我的方向感向来让人绝望:要是周遭有助于认路的信息再少一点,我就必定要迷路了。这条小径蜿蜒着伸向密林里更深处,就我所知,总体上是一路向东延伸。它曲折着绕过一棵棵西德加云杉和铁杉,一棵棵紫杉和枫木。我只是隐约知道自己周围的树的名字,而我知道的这一切都得归功于查理。更早些的时候,他曾在巡逻车里为我指出窗外这些树的名字。这里有许多我不认识的树,还有有一些树我没法确认,因为它们都覆盖在了密密麻麻的绿色藤蔓植物下。
我的怒气推着我往前走,于是我一直沿着小路走去。直到愤怒开始褪去,我才放慢了脚步。点点水滴从我头顶上的天穹潺潺而下,但我不能肯定是开始下雨了,还是纯粹是昨天雨后留在我头上高处的树叶丛中的积水,正在慢慢地滴落下来,完成它们归于尘土的旅程。一棵新倒伏下来的大树mdash;mdash;我认为它很新是因为它还没有完全被苔藓覆盖住mdash;mdash;斜倚在她的姐妹们的树干上,形成了一个掩蔽的小长椅,离小径只有安全的几英尺高。我踩过一片蕨类植物,小心地坐下来,确保我的夹克隔在了那个潮湿的座椅和相应的衣服之间。然后,我把戴着兜帽的头靠在那棵活着的树上。
我来错地方了,我应该早就知道的,但我还能去哪里呢?这个森林如此苍翠,太像昨晚的梦境了,我没法让自己的心绪保持宁静。既然这里已经不会再有我沉闷的脚步声了,这片沉寂就更加显得讽刺。鸟儿也安静下来了。滴水逐渐变得频繁起来,所以森林上空一定在下雨。那片蕨类植物高得比我还高,因为我是坐着的,所以我知道即使有人从三英尺外的小径上经过,也不会看见我的。(我又犯了个错误,之前的翻译应该是说那棵天然树椅离小路只有几英尺远,所以很安全,不会让贝拉迷路。)
我强迫自己把注意力集中在两个最重要的,我必须解决的问题上,但我实在很不情愿这样做。
首先,我必须作出判断,有没有这种可能,即雅克布所说的关于卡伦一家的事是真的。
我的心立刻作出了强烈的否定回答。用这么荒谬的想法来取乐既愚蠢又神经(痴线hellip;)。但是,那又怎样呢?没有一个合理的解释能说明为什么此时此刻我还活着。我又一次在脑海中列出我自己观察到的东西:不可思议的速度和强壮,从黑色变成金色然后又变回来的眸色,超越常人的美丽,苍白冰冷的肌肤。还有更多 mdash;mdash;一件件小事慢慢地显露出来mdash;mdash;譬如他们似乎从不吃东西,他们的举止优雅地惊人。还有有时候他们说话的方式,那种陌生的抑扬顿挫和遣词用句更适合于一本另一个世纪的小说的风格,而非二十一世纪的教室。我们检测血型那天他翘课了。他一直没说不去海滩之旅,直到他听到我们要去的地方。他似乎知道他周围的每个人都在想些什么hellip;hellip;除了我。他告诉过我他是坏人,非常危险hellip;hellip;
卡伦一家有可能是吸血鬼吗?
嗯,他们确实是某种东西。某种在合理判断的可能性之外的事情正在我明察秋毫的眼睛前发生着。不管是雅克布所说的冷族还是我自己的超级英雄论,爱德华?卡伦都不会是hellip;hellip;人类。他是某种超越人类的存在。
那么mdash;mdash;或许吧。这就是我现在能得出的结论。
另一个问题尤为重要。如果这是真的,我要怎么做?
如果爱德华真的是一个吸血鬼mdash;mdash;我很难让自己去想这个词mdash;mdash;我该怎么办?让别人牵连进来显然是不行的。我甚至不敢相信自己。不管我告诉谁,我都得承担相应的责任。
只有两个选项似乎比较有可行性。第一个是听取他的建议:聪明点,离他远远的。取消我们的计划,回到尽可能无视他的状态。当我们被迫坐在一起上课的时候,假装我们之间有一堵无法穿透的,厚厚的玻璃墙。告诉他离自己远点mdash;mdash;而且这一次要表现出来。
当我思考着这个选择的时候,我忽然陷入了一种绝望的痛苦之中。我的心抗拒着这种痛苦,迅速跳到下一个选项。
我什么也不用做。毕竟,就算他是某种hellip;hellip;危险的存在,至今他也没做什么伤害我的事。事实上,如果他的动作不是那么快的话,我本来会成为泰勒的挡泥板下的一道凹痕的。这么快,我和自己争论着,这绝对反映了一些问题。但如果这种反映是用来拯救生命的,他能有多坏?我反驳着。我的脑子徒劳无功地转着。
如果我能肯定什么事的话,有一件事情我很肯定。昨晚我梦里的那个黑暗的爱德华只是我对雅克布所说的话而产生的恐惧的表现,并非爱德华本人。虽然如此,当我因为狼人的进攻而惊恐地尖叫出声的时候,我也不是因为害怕狼而从嘴里喊出了ldquo;不rdquo;。我只是害怕着他可能会受伤mdash;mdash;即使他露出锋利的尖牙呼唤着我,我也在为他担心着。
然后我知道,我已经得出答案了。我甚至不知道这里面是否真的有过一个抉择。我已经陷得太深了。我知道mdash;mdash;如果我真的知道的话mdash;mdash;对于我这个吓人的秘密,我什么也不会做的。因为每当我想起他,想起他的声音,他能够催眠的眼睛,他极具吸引力的个人魅力的时候,我只想立刻和他在一起,除此之外便别无所求了。即使hellip;hellip;但我不能再想下去了。不能在这里,独自一人待在越来越黑的森林里想。不能在这个时候,不能在雨水让天边的暮色变得黯淡,滴滴答答的声音就像走过铺着瓷砖的地板的脚步声的时候想。我颤抖着,赶快从我的隐蔽之所站起来,担心着那条小路也许会消失在雨中。
但它仍在那里,安全又清晰,蜿蜒着穿过那片湿漉漉的绿色迷宫。我慌忙沿着小路走回去,我的兜帽拉得很低,垂在我的脸旁。我开始惊慌起来,几乎是跑着穿过树林,因为我觉得已经走了像来时那么远的距离了。我开始怀疑自己是不是已经冲过头了,又或者是沿着小路走到了森林里更远的地方。但在我变得更加惊慌失措以前,透过密密麻麻像蜘蛛网一样的树枝,我隐约能瞥见一些开阔地了。然后我听到了一辆车穿过街道的声音,我自由了。查理的草坪出现在我的面前,那所房子在召唤着我,许诺着温暖以及干燥的袜子。
我走回屋里的时候刚好是正午。我走上楼,换上这一天的装束mdas恤衫mdash;mdash;因为我会一直待在家里。全力以赴解决今天的任务不会花上太多的工夫,只是一份周三截止的关于麦克白的论文而已。我心满意足地投入工作,罗列出了一份粗略的草稿。这份宁静的心境是我许久没有感受过的,自从hellip;hellip;好吧,自从周四下午以后,如果我足够诚实的话。
不过,这通常是我的风格。做决定对我来说是一个痛苦的过程,一个让我饱受煎熬的过程。不过一旦我作出了决定,我就只会坚持到底mdash;mdash;通常还会因为已经做出了选择而倍感宽慰。有时这种宽慰会被失望所破坏,正如我来福克斯的决定。但这仍比为作出选择而苦苦斟酌要好得多。
现在带着这个决定住下来要容易多了,荒谬可笑的容易。危机重重的容易。(梅尔实在是言简意赅字字珠玑。。。但我翻到几乎要吐血了。。。)
这一天就这样平静地过去了,而且效率很高mdash;mdash;我在八点前就把论文写完了。查理到家的时候简直就是大丰收。我做了一个备忘录,提醒自己下周到西雅图去的时候记得买一本烹鱼食谱。无论何时我一想到这趟旅程,一阵寒意就会飞快地掠过我的脊柱。(不禁打了一个激灵)但这和我跟雅克布?布莱克散步以前所感到过的寒意没什么不同。我想,它们本来应该有所不同的。我本来应该觉得害怕mdash;mdash;我知道我应该这样做的,但我确实感觉不到这种正确的恐惧感。
那天夜里我一夜无梦,睡得很好。因为那一天我起得太早,前一天晚上又睡得太少,耗尽了我的精力。这是我到福克斯以后的第二次,在一个晴朗的早上,在明黄色的光线中醒来。我跳到窗前,惊奇地发现天空里甚至没有半点云影,只有几片小小的羊毛般纯白蓬松的云彩,它们根本不可能带来任何雨水。我推开窗子,惊讶地发现当它打开的时候相当安静,完全没有卡住,一点儿也不像谁知道多少年没开过的样子。(从这里我们可以知道,Edward早就开始夜夜探香闺了。。。)我深吸了一口相对比较干爽的空气。外面很暖和,一丝风也没有。我的血液在血管里沸腾着。
当我下楼的时候,查理已经吃完早餐了,他立刻领会到了我的心情。
ldquo;适合外出的好天气。rdquo;他评价道。(Nice day out,在翻完无数的景色描写和心理活动以后,我对说话一向简洁的查理感激涕零。。。)
ldquo;是的。rdquo;我露齿一笑,赞同道。
他冲我一笑,棕色的眼睛弯成了两道弧线。当查理微笑的时候,很容易就能看出来为什么当初他和我妈会闪电般地早婚。那段日子里他曾有过的年轻人的浪漫,大部分在我记事以前就消失殆尽了。正如他卷曲的棕发mdash;mdash;和我一样的颜色,即使质地有所不同mdash;mdash;已经开始减少了,渐渐显露出越来越多的前额上发亮的肌肤。但当他微笑的时候,我依然可以看到那个和蕾妮一起私奔的男人的影子,那时候她只比我现在大两岁。
我兴高采烈地吃着早餐,看着点点纤尘在从后窗射入的阳光里轻舞飞扬。查理喊了一声再见,然后我听到了巡逻车开走的声音。出门的时候我拿着我的防水夹克,犹豫了一下。把它留在家里是个诱人却关乎命运的举措。我叹了口气,把它搭在手臂上,走进了数月以来我见过的最明媚的阳光里。
靠着肘部脂肪的力量,我终于能够把卡车里的每扇窗子都差不多完全摇了下来。我是第一个到学校的。我甚至没有看一眼时钟,就急急忙忙地出门了。我把车停好,径直走向自助餐厅南面的那些很少用到的野餐长凳。那些长凳还有点潮,所以我坐在了我的夹克上,为有机会用到它而高兴着。我的作业已经做完了mdash;mdash;慢节奏社交生活的产物mdash;mdash;但还有几道三角函数题我不能肯定自己做对了。我勤奋地拿出了书,但在检查第一道题的时候就中途停了下来,开始神游太虚,注视着在红色树皮的树顶上跃动着的阳光。我一时大意,在我的家庭作业的空白处画起速写来。几分钟以后,我才忽然注意到,自己画了五双黑色的眼睛,都在纸上盯着我看。我用橡皮擦把它们完全擦掉了。
ldquo;贝拉!rdquo;我听到某人在喊我,听起来像是迈克。
我抬起头看四周,这才发觉在我心不在焉地坐在这里的时候,学校里已经挤满了人。每个人都穿着t恤衫,有些人甚至还穿着短袖衫,尽管气温最多不超过六十华氏度。迈克向我走过来,一路挥着手,他穿着卡其色的短袖衫,套在一件条纹橄榄球衫外。
ldquo;嗨,迈克。rdquo;我喊着,向他挥手。我不能在这样一个早晨表现得毫无兴致。
他走过来坐到我身旁,梳得整整齐齐的头发在阳光里闪闪发亮。他张大嘴笑着。只是见到我就能让他这样高兴,我无法不感到满足。
ldquo;我之前从没注意到过mdash;mdash;你的头发带着些红影。rdquo;他评价道,手指间抓着的一股细线在微风中轻轻摆动着。
ldquo;只在太阳下会这样。rdquo;
当他捋平我耳后的一缕头发时,我开始有些不安起来。
ldquo;好天气,不是吗?rdquo;
ldquo;我喜欢的天气。rdquo;我赞同道。
ldquo;你昨天都在做什么?rdquo;他的语气有点儿像是在过问自己的所有物的情况。(a bit too proprietary。。。)
ldquo;我几乎都在写我的论文。rdquo;我没有补充说我已经完成了mdash;mdash;没有必然让自己显得是在炫耀。
他用手背拍了一下额头。ldquo;哦,是的mdash;mdash;那是在周四截止,对吧?rdquo;
ldquo;呃,我想,应该是周三。rdquo;
ldquo;周三?rdquo;他皱起眉。ldquo;大事不妙hellip;hellip;你的题目是什么?rdquo;
ldquo;莎士比亚对待女性角色的态度是否是厌恶女性的表现。rdquo;
他盯着我,就好像我刚刚在说隐语一样。(pig Latin。。。具体内容大家自己google一下吧,我就不再赘述了)
ldquo;我想我今晚就得着手写论文了。rdquo;他泄气地说道。ldquo;我本来还想问你愿不愿意出去逛逛呢。rdquo;
ldquo;哦。rdquo;我卸下了防备。为什么我每次跟迈克愉快的谈话都得以尴尬告终呢?
ldquo;嗯,我们可以一起吃晚餐,或者hellip;hellip;我可以晚些再写论文。rdquo;他满怀希望地向我微笑着。
ldquo;迈克hellip;hellip;rdquo;我不喜欢被置于这种处境。ldquo;我不认为这是一个好主意。rdquo;
他拉下脸来。ldquo;为什么?rdquo;他问道,眼里充满了警惕。我飞快地想起了爱德华,怀疑着这是否恰好也是他所想到的。
ldquo;我觉得hellip;hellip;如果你敢立刻重复我所说的话,我会很乐意弄死你的。rdquo;我威胁道。ldquo;但我觉得这会伤害杰西卡的感情。rdquo;
他完全不知所措,显然根本没有往这方面想。ldquo;杰西卡?rdquo;
ldquo;真的,迈克,你是瞎子吗?rdquo;
ldquo;哦。rdquo;他轻呼道mdash;mdash;显然还在迷惑着。我利用这一点,让自己脱身。
ldquo;上课的时间到了,我不能再迟到了。rdquo;我把书收起来,塞进包里。
我们沉默着向三号楼走去,他一脸的心烦意乱。我希望不管让他陷入沉思的内容是什么,最好都能把他领到正确的方向上去。
当我在三角函数课上看见杰西卡时,她正热切地说个不停。她,安吉拉还有劳伦准备今晚去天使港买舞会上穿的礼服,而且她希望我也去,尽管我并不需要买。我迟疑着。和几个小女友一起到镇外去是件好事,可劳伦也在。而且谁知道我今晚能做什么hellip;hellip;但显然是那条错误的小路让我的心思徘徊不定的。当然,我喜欢阳光。但这并非是我心情愉快的全部原因,事实上,根本就不沾边。
所以我只给了她一个模棱两可的答复,告诉她我得先问问查理。
去上西班牙语课的时候,她一直滔滔不绝地说着舞会的事,无暇谈及其他,甚至直到上完课的时候都没停下来过。五分钟后,我们去吃午餐。我完全沉浸在自己疯狂的渴望之中,几乎没怎么注意到她说了什么。我痛苦地渴望着见到他,但不只是他,还有所有的卡伦家的孩子mdash;mdash;把他们和折磨着我的头脑的猜疑一一对比。当我穿过自助餐厅的入口时,我第一次真切地感受到了一阵恐惧的刺痛滑过我的脊柱,落到我的胃里。他们能知道我在想什么吗?然后,另一种完全不同的感觉颠覆着我mdash;mdash;爱德华会再次等着和我坐到一起吗?
如同例行公事一样,我第一眼便向卡伦家的桌子看去。当我意识到它是空的时,一阵恐惧的颤抖在我的胃里翻腾着。带着越来越渺茫的希望,我的眼睛搜索着自助餐厅的余下部分,希望能看见他独自坐着,等着我。到处都坐满了人mdash;mdash;西班牙语课让我们来晚了mdash;mdash;却没有任何爱德华或者他的某个家人的影子。一种无力的荒凉感袭击了我。
我蹒跚着走在杰西卡后面,不再费神假装在听她说话了。
我们来得太晚了,我们桌子上的人几乎都到齐了。我避开迈克旁边的那张空椅子,更青睐安吉拉旁边那张。我隐约留意到迈克彬彬有礼地为杰西卡拉开椅子,她的脸立刻容光焕发。
安吉拉安静地问了几个关于那篇《麦克白》的论文的问题,我尽可能答得正常些,尽管此时我正盘旋着落入绝望的深渊。她也邀请我今晚和她们一起去,而我立刻答应了,想要抓住任何能让我分心的事。