第七节

类别:文学名著 作者:坂木司 本章:第七节

    和果子师傅,就是做和果子的人。在我的想像中,应该是对制作生果子很执著,感觉很细腻的人,没想到竟然长得像黑道兄弟。

    “呃,对不起,我完全搞不懂是怎么一回事,你怎么知道那个男人是和果子师傅?”

    我一片茫然地举起了手,好像学生在课堂上发问一样。

    “因为专有名词,他和你的对话中,故意用了一些和果子相关的专有名词。”

    店长说着,在便条纸上写了“半杀”这两个字。

    “这两个字除了和果子以外,还用在料理上,你知道吗?”

    “不知道……”

    料理的专有名词中有这么可怕的字眼吗?即使真的有,应该也和杀鸡之类的动物有关,和植物性的和果子完全扯不上边。

    “半杀就是把米或豆子等颗粒状的谷物捣成半碎的状态,比方说,像是秋田的切蒲英就是半杀。”

    “喔,就是半米粒、半年糕的饭浆。”

    “没错没错,完全正确。那个人在买什么的时候说了半杀?”

    御萩。御萩里面的确是半米粒、半年糕的饭浆,而且那个人说的是“希望半杀够道地”,直译的话,就是“希望御萩成功捣成了半碎的状态”。

    “他可能想说,希望做得很好吃。”

    听了店长的话,我忍不住垂头丧气。就这样而已?半杀就是这个意思?我竟然为了这句话吓得半死,简直太蠢了。

    “所以,小梨也是相同的意思吗?”我想起那个讨厌的和果子师傅不怀好意的笑容问道。

    “关于小梨,曾经当过和果子师傅的立花应该比我解释得更清楚。”

    椿店长说完,立花点了点头。

    “小杏,你知道练切吗?”在向客人介绍商品时,经常会提到练切,所以我知道。

    “就是在上生果子外侧使用的豆沙馅。”

    “对,练切可以说是上生果子的主要食材,但这是关东的叫法,关西称为捣练,也就是你以为的小梨。”

    “相同的食材,却有不同的名称吗?”我以为是不同地区的不同叫法,但似乎并不是这样。

    “基本上,两者都使用白豆沙馅,但捣练中加的是小麦粉和太白粉,比练切的口感更带有糯性。如果对你说,是由蒸羊羹发展而来的,是不是比较容易理解?”

    我想起栗子蒸羊羹弹牙的口感,终于理解了。

    “练切的口感不是更清爽?”

    “对,练切是在白豆沙中加入砂糖、水、麦芽糖和求肥麻糬调匀而成的,所以口感更滋润,但因为糖分较多,味道也更浓郁。”

    立花停顿了一下,又接着说了下去。

    “把捣练用于上生果子时,由于无法吸收内馅的水分,容易干裂,比较不耐放,所以在专门订制生产茶席点心的京都比较发达,除了京都以外,大阪、名古屋和金泽也因为京都这项技术的流传,较常使用这种配方。”

    “所以,对全国来说,还是以练切为主流吗?”

    “因为在耐放和保湿的问题上比较方便,但有些店铺平时使用练切,在一些特殊的场合会用捣练,巧妙地加以应用。”

    捣练以关西为主,但这里是关东,所以那个男人是故意问我:“有没有捣练?”他可能想知道我们店里会不会有捣练,或是测试像我这种店员是否知道什么是捣练。

    “他该不会来调查蜜屋?”

    昨天去途货的那家大企业会有商业间谍,食品业界也可能发生剽窃别人的设计或是创意的情况。

    “嗯,虽然不知道他是不是商业间谍,但既然他来得这么频繁,应该是想调查我们店的情况。”

    椿店长抱着手,露出凝重的表情。

    “而且故意不找店长也很可疑。”

    如果想光明正大地了解本店的情况,应该向负责人打招呼,但我觉得那个男人是故意找我这个小店员。

    “我看还是知会一下总公司,反正我刚好要去。”

    椿店长嘀咕道,立花猛然站了起来。

    “请、请你不要这么做。”

    “啊?”我和店长一起抬头看着他。

    “立花,你怎么了?”椿店长语气温柔地问,立花红着脸,鞠了一躬说:

    “那个、真的很抱歉,但我猜想那个男人来我们店应该不是做坏事,所以,可不可以请你不要向总公司报告。”

    “你知道他来我们店的理由吗?”

    听到椿店长这么问,立花轻轻点了点头。

    “……我猜想,他应该是我的师父。”

    <hr />

    注释:


如果您喜欢,请把《和果子的杏》,方便以后阅读和果子的杏第七节后的更新连载!
如果你对和果子的杏第七节并对和果子的杏章节有什么建议或者评论,请后台发信息给管理员。