一枝开花的树枝同它邻近的丫枝说:quot;这是沉闷而空虚的一天。quot;那邻近的丫枝答道:quot;这日子确实是空虚而又沉闷。quot;
此刻有一只麻雀躲到一枝丫枝上来了,接着又有一只躲到邻近的一枝上。
有一只麻雀叽叽喳喳地说:quot;我的伴侣离开我了。quot;
另一只麻雀大声叫道:quot;我的伴侣也走了,她不会回来了。我才不在乎哩!quot;这两只麻雀开始啁啾对话和互相对骂,不久它们就打起架来,在空中发出刺耳的声音。
突然,又有两只麻雀从天空中滑翔而下,它们悄悄地坐在这两只不安分的麻雀身旁。于是就有了安宁,有了和平。
这四只麻雀成双捉对地一起飞走了。
于是开花树枝对它邻近丫枝说:quot;那是声音的一番大转折。quot;邻近的丫技答道:quot;你愿意管它叫什么就叫它什么吧,如今倒是和平而又宽敞了。在我看来,如果在上空的和平相处,那末,住在下界的就也会和平相处了。你可愿意在风中摇曳得稍稍靠拢我一点儿吗?quot;开花的树枝说:quot;啊,为了和平的缘故,在春天逝去之前,也许可能的吧。quot;
于是它乘着强劲的春风正摇曳它自身,便拥抱那邻近的丫技。
Peace Contagious
One branco ;ty day.quot; And t;It is indeed empty and dull.quot;
At t moment a sparrow aligher sparrow, nearby.
And one of t;My mate me.quot;
And t;My mate return. And ;
to tter and scold, and soon ting and making he air.
All of a sudden t quietly beside tless there was peace.
together in pairs.
And t branco ;t was a mig;
And t;Call it is no seems to me t t make peace also. ill you not tle nearer to me?quot;
And t branc;O;
And trong o embrace her.